前几天看了隋朝来客,截取了里面的一首插曲,想着有感觉,就转出来了
当然看得懂英文的也可以体会一下另一种意境 呵呵
红尘中的情缘,只因那生命匆匆不语的焦灼;
Our love was a fragile flame, flickering in the wind.
想是人间的错,或前世流传的因果;
Maybe this is punishment, for the sins of a past life.
终身的所有也不惜,换取刹那阴阳的交流。
I would give my everything, to see your face again.
来易去,去难去;
It's easy to com, hard to go.
数十载的人世游;
We've lived so many years.
分易分,聚难聚;
It's easy to leave, hard to return.
爱与恨的千古愁。
love and hate don't ever end.
本应属于你的心,它依然护紧我胸口;
This heart should be yours, but it's still in my chest.
为只为那尘世转变的,面孔后的翻云覆雨的手。
Some things we cannot change, it's in the hands of the gods. |